close
MBC《我們結婚了2》中成為話題的(CNBLUE)鄭容和作詞作曲的《平語歌》,1月14日以歌曲名《為第一次戀愛的戀人/副題*平語歌》像歌迷公開。
14日0時《為第一次戀愛的戀人/副題*平語歌》這首歌曲首次公開,在不到十小時的時間内佔據了各大音源網站的排行榜首位。
歌詞講述戀人之間初次見面時的生疏,以及想要逐漸親近的心情,美麗的旋律輕鬆易學。(來源:yeshj.com)
--------------------------------------------------------------------------
詞曲:鄭容和(CNBLUE)
歌名:처음 사랑하는 연인들을 위해 *반말송
(中譯:為第一次戀愛的戀人/副題*平語歌)
演唱:鄭容和(CNBLUE)+徐玄(少女時代)
發布日期:2011年1月14日
歌詞:韓文、中譯、音翻中
고마워라는 그 말도 感謝的話
扣嘛窩拉呢 刻 嘛豆
안녕이란 말도 問候的話
安妞一拉 嘛豆
내겐 너무 어려워요 對我來說都很難
內ㄎㄟ no木 歐溜窩呦
정말 감사해요 真的很感謝
湊嘛 咖撒嘿呦
많이 고마워요 非常謝謝
嘛你 摳嘛窩呦
나는 이말밖에 못하죠 我只能說出這樣的話
那呢 伊嘛八ㄎㄝ 摸哈就
모든게 처음이라서 因為所有的都是第一次
摸特ㄎㄝ 秋ㄜ伊拉搜
나 사실은 너무나 서툰걸요 其實我真的很笨拙
那 撒西了 no木那 搜吐叩溜
뭐라고 말할까 要說什麼
摸拉勾 嘛哈嘎
어떻게 말할까 要做什麼
歐都ㄎㄟ 嘛哈嘎
나는 오늘도 망설이죠 我今天也很猶豫
那呢 喔呢豆 嘛搜力就
우리 서로 반말하는 사이가 되기를 我們已經到了可以說平語的關係
嗚力 搜漏 班嘛哈呢 撒一咖 透ㄎㄧ了
아직 조금 서투르고 어색한데도 儘管還是有點生疏和尷尬
阿基 湊刻 搜吐了夠 歐say憨ㄊㄟ豆
고마워요 라는 말투 대신 代替"謝謝"的話
扣嘛窩呦 拉呢 拉兔 ㄊㄝ新
좀더 친하게 내게 말을해 說些更親切的話吧
揪都 親哈ㄎㄝ 內ㄎㄝ 嘛了黑
(對話)
賢:那個,容
容:什麼
賢:真的很想聽我說平語嗎
容:阿...能聽當然好了
賢:但是你知道平語對於我來說很困難吧
容:為什麼會難呢
賢:我真的努力試過了,真的很難
賢:你有多想聽我說平語阿
容:嗯‧‧‧非常
처음 널 보는 그날 第一次見面的那天
秋恩 no 剖呢 柯那
수줍은듯한 너의 그 미소도 哪怕笑容也很害羞
蘇醋噴特汗 no伊 刻 咪搜都
오늘이 지나면 가까워 질꺼야 過了今天,應該會更親近
歐呢力 基那謬 嘎咖窩 基摳押
매일 설레는 기대를해 我既緊張又很期待
妹伊 搜勒呢 ㄍㄧ te了嘿
우리 서로 반말하는 사이가 되기를 我們已經到了可以說平語的關係
嗚力 搜漏 班嘛哈呢 撒一咖 透ㄎㄧ了
아주 조금 서투르고 어색한데도 儘管還是有點生疏和尷尬
阿醋 湊刻 搜吐了夠 歐say憨ㄊㄟ豆
고마워요 라는 말투 대신 代替"謝謝"的話
扣嘛窩呦 拉呢 拉兔 ㄊㄝ新
좀더 친하게 말을 해줄래 說些更親切的話吧
揪都 親哈ㄎㄝ 內ㄎㄝ 嘛了哩
우리 서로 반말하는 사이가 될꺼야 我們會成為可以說平語的關係
嗚力 搜漏 班嘛哈呢 撒一咖 偷勾呀
한걸음씩 一步步
汗摳了西
천천히 다가와 慢慢的靠近
秋秋ㄏㄧ 搭咖哇
이제 내 두눈을 바라보며 看著我的雙眼
伊接 內 吐怒呢 巴拉剖謬
말해줄래 告訴我
嘛黑醋勒
널 사랑해 我愛妳
no 撒啷嘿
--------------------------------------------------------------------------
中文翻譯是轉自已經翻好的視頻
翻中的就當參考用
關於歌詞
因為在韓國必較注意稱呼
例如一句謝謝
對於同輩、晚輩和對長輩都有不同的說法
尤其徐玄在少時是老么
又比鄭容和小了2歲
已經習慣在少時的團體中稱呼其他隊員為姐姐的她
禮貌上
自然沒辦法輕鬆的對 大上2歲的鄭容和使用平語
不過在台灣比較沒有這個問題
還好....(呵
14日0時《為第一次戀愛的戀人/副題*平語歌》這首歌曲首次公開,在不到十小時的時間内佔據了各大音源網站的排行榜首位。
歌詞講述戀人之間初次見面時的生疏,以及想要逐漸親近的心情,美麗的旋律輕鬆易學。(來源:yeshj.com)
--------------------------------------------------------------------------
詞曲:鄭容和(CNBLUE)
歌名:처음 사랑하는 연인들을 위해 *반말송
(中譯:為第一次戀愛的戀人/副題*平語歌)
演唱:鄭容和(CNBLUE)+徐玄(少女時代)
發布日期:2011年1月14日
歌詞:韓文、中譯、音翻中
고마워라는 그 말도 感謝的話
扣嘛窩拉呢 刻 嘛豆
안녕이란 말도 問候的話
安妞一拉 嘛豆
내겐 너무 어려워요 對我來說都很難
內ㄎㄟ no木 歐溜窩呦
정말 감사해요 真的很感謝
湊嘛 咖撒嘿呦
많이 고마워요 非常謝謝
嘛你 摳嘛窩呦
나는 이말밖에 못하죠 我只能說出這樣的話
那呢 伊嘛八ㄎㄝ 摸哈就
모든게 처음이라서 因為所有的都是第一次
摸特ㄎㄝ 秋ㄜ伊拉搜
나 사실은 너무나 서툰걸요 其實我真的很笨拙
那 撒西了 no木那 搜吐叩溜
뭐라고 말할까 要說什麼
摸拉勾 嘛哈嘎
어떻게 말할까 要做什麼
歐都ㄎㄟ 嘛哈嘎
나는 오늘도 망설이죠 我今天也很猶豫
那呢 喔呢豆 嘛搜力就
우리 서로 반말하는 사이가 되기를 我們已經到了可以說平語的關係
嗚力 搜漏 班嘛哈呢 撒一咖 透ㄎㄧ了
아직 조금 서투르고 어색한데도 儘管還是有點生疏和尷尬
阿基 湊刻 搜吐了夠 歐say憨ㄊㄟ豆
고마워요 라는 말투 대신 代替"謝謝"的話
扣嘛窩呦 拉呢 拉兔 ㄊㄝ新
좀더 친하게 내게 말을해 說些更親切的話吧
揪都 親哈ㄎㄝ 內ㄎㄝ 嘛了黑
(對話)
賢:那個,容
容:什麼
賢:真的很想聽我說平語嗎
容:阿...能聽當然好了
賢:但是你知道平語對於我來說很困難吧
容:為什麼會難呢
賢:我真的努力試過了,真的很難
賢:你有多想聽我說平語阿
容:嗯‧‧‧非常
처음 널 보는 그날 第一次見面的那天
秋恩 no 剖呢 柯那
수줍은듯한 너의 그 미소도 哪怕笑容也很害羞
蘇醋噴特汗 no伊 刻 咪搜都
오늘이 지나면 가까워 질꺼야 過了今天,應該會更親近
歐呢力 基那謬 嘎咖窩 基摳押
매일 설레는 기대를해 我既緊張又很期待
妹伊 搜勒呢 ㄍㄧ te了嘿
우리 서로 반말하는 사이가 되기를 我們已經到了可以說平語的關係
嗚力 搜漏 班嘛哈呢 撒一咖 透ㄎㄧ了
아주 조금 서투르고 어색한데도 儘管還是有點生疏和尷尬
阿醋 湊刻 搜吐了夠 歐say憨ㄊㄟ豆
고마워요 라는 말투 대신 代替"謝謝"的話
扣嘛窩呦 拉呢 拉兔 ㄊㄝ新
좀더 친하게 말을 해줄래 說些更親切的話吧
揪都 親哈ㄎㄝ 內ㄎㄝ 嘛了哩
우리 서로 반말하는 사이가 될꺼야 我們會成為可以說平語的關係
嗚力 搜漏 班嘛哈呢 撒一咖 偷勾呀
한걸음씩 一步步
汗摳了西
천천히 다가와 慢慢的靠近
秋秋ㄏㄧ 搭咖哇
이제 내 두눈을 바라보며 看著我的雙眼
伊接 內 吐怒呢 巴拉剖謬
말해줄래 告訴我
嘛黑醋勒
널 사랑해 我愛妳
no 撒啷嘿
--------------------------------------------------------------------------
中文翻譯是轉自已經翻好的視頻
翻中的就當參考用
關於歌詞
因為在韓國必較注意稱呼
例如一句謝謝
對於同輩、晚輩和對長輩都有不同的說法
尤其徐玄在少時是老么
又比鄭容和小了2歲
已經習慣在少時的團體中稱呼其他隊員為姐姐的她
禮貌上
自然沒辦法輕鬆的對 大上2歲的鄭容和使用平語
不過在台灣比較沒有這個問題
還好....(呵
全站熱搜
留言列表