跳到主文
部落格全站分類:視聽娛樂
★B'z イチブトゼンブ/DIVE MV: 作詞︰稻葉浩志‧作曲︰松本孝弘 歌詞:(日文/中譯) 「アナタは私のほんのイチブしか知らない」你僅僅了解我的一部分 anatawa watashi nohonno ichibu shika shira nai 勝ち誇るように笑われても 即使你像勝利得意般的笑我 kachi hokoworu youni warawa retemo それほどイヤじゃないよ也沒那麼討厭 sorehodo iya janaiyo 生まれてくる前 聞いたようなその深い聲那低沉的嗓音似乎就像出生前就聽過般 uma rete kuru mae kii ta yoru sono fukai koe それだけで人生のオカズになれるくらいです那已經可以作為人生的點綴 soredakede jinsei no okazu ninarerukuraidesu すべて知るのは到底無理なのに說到底不可能洞悉所有 subete shiru nowa toteimuri nanoni 僕らはどうして但我們為何 bokura doushi te あくまでなんでも征服したがる總想去征服一切 akumade nande mo seifuku shi tagaru カンペキを追い求め總是要力求完美 kanpeki wo oi motome 愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに能愛到底的意義明明有一個已足夠 ai shirukeru pointo ga hitotsu arya ii noni もしそれが君のほんのイチブだとしても縱使那只是你的一小部分 moshisorega kimi no honno ichibu datoshi temo 何よりも確實にはっきり好きなところなんだ也是比任何事更確定我所喜愛的地方 nani yorimo kakujitsu ni hakkiri suki natokoronanda 困った時 少しまゆげを曲げてみせたり比方說煩惱時 對著我愁眉不展的你 komatta toki sukoshi mayuge wo mage te mise tari 抱きよせるとホッとするような柔らかさだったり將你擁入懷 那鬆一口氣般的輕柔 daki yose ruto hotsu tosuruyouna yawara kasadattari すべて摑んだつもりになれば假若想要抓緊所有的話 subete tsukanda tsumorininareba また傷つくだろう將會再次受傷吧 mata kizutsu kudarou ほんとに要るのは有無を言わせない真正需要的不用分說 honto ni uru nowa umu wo iwa senai 壓倒的な手ざわり正是那壓倒性的感觸 a tto u te ki na shouri 愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに能愛到底的意義 明明有一個已足夠 itoshi nuke ru koi tokaga hitotsu a rya i i no ni 君にしかわからないこと除了你誰也不了解的事 kimi nishika wakara naikoto 僕だけが見えていること只有我才能看得到的事情 boku dakega mie teiru koto どれもホントのこと無論哪個也是真相 doremo hontou nokoto すべて何かのイチブってことに這些都只是某些東西的一部份 subete nanika no ichibu ttekotoni 僕らは氣づかない我們都沒注意到 bokura wa kitsu kanai 愛しい理由を見つけたのなら若是找到了珍愛的理由 itoshii wake wo mitsu ketanonara もう失わないで就別再錯失 mou ushinawa naide 愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに能愛到底的要素只要有一個就好了 aishi nuke ru koi tokaga hitotsu aryaiinoni それだけでいいのに只要這樣就好了 sore dake deiinoni 資料來源:知識+
Sunyu & KPOP空耳
Sunyu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
{{ guestName }} (登出)
您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言
請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )
請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )
請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )
請輸入左方認證碼:
看不懂,換張圖
請輸入驗證碼