------【Sunyu & KPOP空耳】禁止全文二度轉貼分享知識或BLOG等------
專輯:태연 `Rain`
發行:2016年2月3日
演唱:태연 泰妍
歌曲:Rain
Music Video
純音源
歌詞:韓文 / 中譯 / ♪中文空耳
텅 빈 회색 빛 거린 참 허전해 空蕩蕩的灰色街頭,空虛不已
通 濱 輝 say 比 勾林 嗆 吼九內
쓸쓸한 기분에 유리창을 열어 心情有些難過,於是打開玻璃窗
瑟瑟藍 ki 部內 u 里槍恩 有摟
내민 두 손위로 떨어진 빗방울 伸出的雙手,掉落在其之上的雨滴
內民 吐 松 we 摟 豆摟金 匹邦五
가득 고이는 그리움 나의 맘에 흘러 乘載滿溢的想念,在我心中流淌
卡的 扣以呢 可里溫 那也 馬美 喝摟
왠지 네가 보고픈 밤 不知為何想念你的夜晚
威基 逆嘎 波勾盆 邦
차오르는 눈물 充盈的淚水
洽偶了呢 潤姆
떠오르는 나의 맘 속 我的心裡想起了你
豆偶了呢 那也 忙 蒐
비가 오면 只要下雨
匹嘎 偶謬
내리는 기억에 번지는 아픔에 就隨之而來的回憶中洇開的痛苦
內里呢 ki 偶給 朋基呢 啊 ㄆ 每
흠뻑 쏟아지는 너를 보다 看著傾盆大雨般的你
亨波 蒐大基呢 no 了 波打
선명했던 그 시간에 멈춘 채 就停留在那層鮮明的一刻
松謬黑東 可 西嘎內 盟群 切
추억에 젖은 채 沉浸在記憶中
區偶給 湊跟 切
아름다웠던 너를 그려 in the Rain 描繪著美好的你
阿冷打我東 no 了 可溜 in the Rain
길었던 참 눈이 부셨던 계절도 連那漫長又閃耀的季節
ki 摟東 嗆 怒你 普休東 k 九豆
사진첩 속에 얼룩져 색이 바래질까 是否也在相冊中斑駁而泛黃
撒今秋 搜給 偶路九 say ㄍㄧ 怕哩基嘎
점점 깊어가는 이 밤 夜色漸深的夜
衝宗 ki 波嘎呢 以 邦
잊지 못한 약속 那無法忘卻的約定
以基 摸炭 雅蒐
따뜻했던 품도 안녕 溫暖的懷抱阿,再見吧
打的 te 東 普豆 安妞
비가 오면 只要下雨
匹嘎 偶謬
내리는 기억에 번지는 아픔에 就隨之而來的回憶中洇開的痛苦
內里呢 ki 偶給 朋基呢 啊 ㄆ 每
흠뻑 쏟아지는 너를 보다 看著傾盆大雨般的你
亨波 蒐大基呢 no 了 波打
선명했던 그 시간에 멈춘 채 就停留在那層鮮明的一刻
松謬黑東 可 西嘎內 盟群 切
추억에 젖은 채 沉浸在記憶中
區偶給 湊跟 切
아름다웠던 너를 그려 in the Rain 描繪著美好的你
阿冷打我東 no 了 可溜 in the Rain
흑백뿐인 세상 속 在這只有黑白世界中
喝北布您 say 桑 蒐
한줄기의 빛이 돼준 너 成為我一縷陽光的你
喊主 ㄍㄧ 也 比七 推尊 no
(Rain) 비가 되어 다가와 變成雨靠近我
rain 匹嘎 推偶 塔嘎哇
내 영혼을 환히 밝혀줘 照亮我的靈魂
內 勇吼呢 花你 怕 ㄎ一ㄡ 九
Doo-doo-doo-(間奏)
Doo-doo-doo-
우산 아래 나직했던 속삭임 Woo- 傘下的那些悄悄話
五三 阿勒 納基 k 東 蒐撒 ㄍㄧㄣ woo
가슴 한 켠에 퍼져 네가 들려 在心中某一角落散開,我聽到了你
卡甚 喊 ㄎ一ㄡ 內 波九 你嘎 特溜
오늘 하루 내 안부를 묻듯이 就像今天一整天對我問候一樣
偶呢 哈魯 內 安普了 木的系
편안한 빗소리 那寧靜的雨聲
ㄆ一ㄡ 南喊 匹蒐里
아련히 물든 기억 너란 빗속에 悄然沉浸的回憶在你這場雨中
阿流你 母登 ki 偶 no 藍 匹搜給
Woo rain, Woo...
Woo rain, Woo...
Dreaming in the Rain
Dreaming in the Rain
資料來源:
韓文歌詞* Korean lyrics from (NAVER)*包含首圖
中譯歌詞*Chinese lyrics from (冈易云音樂 / 贡献翻译:饱猫007)
------【Sunyu & KPOP空耳】禁止全文二度轉貼分享知識或BLOG等------
看歌詞記單字:
허전하다 [讀音:吼炯哈打]
(形容詞)字意
1. 空蕩蕩、空虛、沒著落。例句:마음이 허전하다. (心理空落落的。)
2. 餓、空。
例句:아침부터 아무것도 못 먹었더니 뱃속이 허전하다. . (從早開始就沒吃東西,肚子裡空空的。)
(以上來源:滬江韓語)
留言列表